<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A Common Reader &#187; hungarian fiction</title>
	<atom:link href="http://acommonreader.org/tag/hungarian-fiction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://acommonreader.org</link>
	<description>. . . reading for my own pleasure rather than to impart knowledge or to correct the opinions of others</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 08:04:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Review:  The Door &#8211; Magda Szabó</title>
		<link>http://acommonreader.org/the-door-magda-szabo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-door-magda-szabo</link>
		<comments>http://acommonreader.org/the-door-magda-szabo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 15:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
				<category><![CDATA[fiction]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[hungarian fiction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acommonreader.org/?p=657</guid>
		<description><![CDATA[<p>Magda Szabó (1917-2007)was Hungary&#8217;s foremost woman novelist (it is not me who placed the gender qualification in that title!).  All I know about her is that The Door is a very fine novel and makes me want to read more of her novels &#8211; a desire sadly thwarted by the lack of English translations.</p> <p>While [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bookdepository.co.uk/book/9780099470281/The-Door?a_aid=acommonreader" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-658" title="The Door, Magda Szabó" src="http://acommonreader.org/wp-content/uploads/2010/03/9780099470281-203x300.jpg" alt="" width="203" height="300" /></a>Magda Szabó (1917-2007)was Hungary&#8217;s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Magda_Szab%C3%B3" target="_blank">foremost woman novelist</a> (it is not me who placed the gender qualification in that title!).  All I know about her is that <a href="http://www.bookdepository.co.uk/book/9780099470281/The-Door?a_aid=acommonreader" target="_blank">The Door</a> is a very fine novel and makes me want to read more of her novels &#8211; a desire sadly thwarted by the lack of English translations.</p>
<p>While The Door is classed as a novel, I am sure there are enough elements of biography in it as to make little difference.  The un-named narrator is a female writer who lives with her academic husband, the two of them being so wholly absorbed in their work, that a hired help is required to clean and maintain the house they live in.  They put word about their neighbourhood that they are looking for someone reliable, and before long, a former classmate tells her of an old woman who works for her brother, telling the narrator that &#8220;Emerence was someone with a bit of authority; she hoped the woman would take us on, because frankly if she didn&#8217;t warm to us, no amount of money would induce her to accept the job&#8221;.</p>
<p>Eventually Emerence gets in touch, a tall, big-boned woman, &#8220;powerfully built for a person of her age, muscular rather than fat, and radiating strength like a Valkyrie&#8221;.  She listens to what is required of her and responds that assuming someone could vouch for the two writers and assure her that they were unlikely to brawl of get drunk, then they might be able to discuss the matter further.  In the meantime, the couple pass her in the street from time to time without gaining a clue about Emerence&#8217;s response to her &#8220;interview&#8221;.  A week or so later, she turns up at their house and tells them that she will take on the job and start the next day, and will tell them in a month or so what her wage would be.</p>
<p><span id="more-657"></span></p>
<p>The stage is now set for what turns out to be a long-lasting and life-changing relationship. Emerence possesses a natural authority and a finely-guarded sense of privacy.  She works extremely hard, but only when she chooses to, but she excels at the things she does and soon becomes indispensable.</p>
<div id="attachment_663" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-663 " style="margin: 7px;" title="Szabó Magda" src="http://acommonreader.org/wp-content/uploads/2010/03/Szabó-Magda-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /><p class="wp-caption-text">Magda Szabó and her husband</p></div>
<p>The narrator gradually finds out more about her and Magda Szabó&#8217;s skill is in recounting the history of Hungary through Emerence&#8217;s life.  It turns out that Emerence has survived terrible times, the Stalinist period, the seige of Budapest, the Nazi invasion and later, the communist government which pried into every corner of people&#8217;s lives seeking control.  Emerence is enigmatic &#8211; she never tells a whole story, but only releasing fragments as her relationship with her employers matures and strengthens.</p>
<p>She is highly independent and tells her employers what she thinks of their writing.  At first this seems an anti-intellectualism, but later we see that life has been so tough on her that anything not linked to physical labour and the struggle for survival seems trite and pointless to her (it was brave of Magda Szabó to present this alternative view of her art with such ferocity).</p>
<p>The narrator and her husband get more involved in Emerence&#8217;s life, but always only at a distance. Emerence opens her doors just a crack at a time.  She is completely unconcerned about the opinions of others, whether praise or blame, and has developed a cynicism about the highest of motives, having been let down so many times during her life.</p>
<p>Some of the things that come out are revelatory.  During the war, when Jews were escsaping Hungary, one young famly were unable to take their new-born baby with them on the journey across the mountains, and Emerence, who was working as maid at the time, agreed to adopt the baby as her own and to return to her home village, where her father badly beat her for bringing home the child, believing it to be hers.  Emerence of course was unable to set the record straight, because identifying the child as Jewish would have caused &#8220;its head to be bashed against a wall&#8221;.</p>
<p><img class="alignleft" style="margin: 7px;" title="Door and Window - Memphis, TN (by Amie V)" src="http://farm1.static.flickr.com/16/21696403_408f56745d_m.jpg" alt="Door and Window - Memphis, TN (by Amie V)" width="162" height="240" /><br />
We realise that we are dealing with a unique character here, for this is just one story among many, Emerence being almost a cipher for the history of Hungary, with every episode of its troubled past being written deep into Emerence&#8217;s life.  We in the West can hardly understand how the catastrophes of mid-20th century central Europe affected the people who live there, and we see in Emerence a blood-line of suffering which formed a character hard as nails, but always ready to move out to help her neighbours and relatives.</p>
<p>While saying at the start that The Door is at least in part biographical, I have been unable to find any reference to the reality of Emerence.  Maybe she really existed or perhaps she was a composite for many people.  Perhaps she was just an idea in Magda Szabó&#8217;s mind, to personify the effect of decades of suffering on so many anonymous people.  Whatever the truth of the matter, The Door is full of insights, and I found myself recognising people and situations in my own life which resonated with Emerence and her troubles.  The narrator didn&#8217;t choose Emerence, and nor did Emerence seek her our, but something was going on which formed a life-changing  relationship.</p>
<p>For this is the value of great fiction &#8211; we find ourselves saying &#8220;Ah, yes&#8221;, and perhaps understanding something we didn&#8217;t quite get the hang of before.  I would place this novel at the top of my list (yet to be compiled) of &#8220;great books&#8221;, one of those few books which I borrowed but must now purchase for my shelves so I can remind myself about Emerence, one of the most memorable characters of fiction.</p>
<hr />A video tribute to Magda Szabó can be seen <a href="http://www.youtube.com/watch?v=bl8gDO054zU" target="_blank">here</a></p>
<p>The image of Magda Szabó and her husband comes from a Hungarian blog <a href="http://ecet-es-olaj.freeblog.hu/archives/2007/11/">Ecet és Olaj</a></p>
<p>The image of a door and window comes from flickr user <a href="http://www.flickr.com/photos/amiev/21696403/" target="_blank">Amie V</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acommonreader.org/the-door-magda-szabo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Review: Journey By Moonlight &#8211; Antal Szerb</title>
		<link>http://acommonreader.org/journey-by-moonlight-antal-szerb/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=journey-by-moonlight-antal-szerb</link>
		<comments>http://acommonreader.org/journey-by-moonlight-antal-szerb/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 08:05:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
				<category><![CDATA[fiction]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[hungarian fiction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acommonreader.org/?p=759</guid>
		<description><![CDATA[<p>In Journey by Moonlight, the Hungarian writer Antal Szerb has produced one of the most memorable novels I have read for some time. When I finished it, I turned back to think about what to write in this review and was immediately drawn back into whichever part of the story I landed in, beguiled by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bookdepository.co.uk/book/9781901285505/Journey-by-Moonlight?a_aid=acommonreader" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-760" title="Journey By Moonlight - Antal Szerb" src="http://acommonreader.org/wp-content/uploads/2010/03/9781901285505-195x300.jpg" alt="" width="195" height="300" /></a>In <a href="http://www.bookdepository.co.uk/book/9781901285505/Journey-by-Moonlight?a_aid=acommonreader" target="_blank">Journey by Moonlight</a>, the Hungarian writer Antal  Szerb has produced one of the most memorable novels I have read for some  time. When I finished it, I turned back to think about what to write in  this review and was immediately drawn back into whichever part of the  story I landed in, beguiled by the quality of writing and the narrative  pace.  Ostensibly about the marriage between Mihaily and Erzsi, it would  be incorrect to describe this as merely a novel, for it is also a  series of statements about existence, relationships and our place in the  world.</p>
<p>Mihaily and Erzsi are newly-weds and we join them on their  honeymoon in Venice.  We rapidly learn that Mihaily is a vague,  other-worldly man, who seems barely planted on the earth.</p>
<p>Even  during the first week of the honeymoon he finds himself one night  wandering the back streets of Venice for in a sort of dream, not  returning to the hotel until dawn.  At one point we read a beautifully  ironic and sarcastic letter to Mihaily from Erzsi&#8217;s ex-husband Zoltan,  giving him instructions on how to care for Erzsi and perfectly  describing Mihaily&#8217;s character:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>If I  were a woman, and had to choose between the two of us, I too would have  chosen you without hesitation and Erzi surely loves you for being just  the sort of person you are &#8211; so utterly withdrawn and abstracted that  you haven no real relationship with anybody or anything, like someone  from another planet, a Martian on earth, someone who never really  notices anything . . . who never pays proper attention when others  speak, who often seems to act out of vague goodwill and politeness as if  playing at being human.</em></p>
<p><span id="more-759"></span></p>
<p>Erzsi soon realises that her  marriage is based on the fiction that the two understand each other  perfectly. However when Erzsi starts to explain himself, the more  confusing he becomes because he holds secrets even from himself, and  fails to understand that people other than himself also have an inner  life.  The marriage is not going to last!  But the way it soon ends is  uniquely strange, and perhaps shows the shallowness of its foundations  from the start.</p>
<p>The story then divides, following the courses of both Mihaily and  Erzsi as they go their separate ways.  Erszi goes to Paris and lives  with a girl-friend, meeting up again with Zoltan and various other  unique characters.  At one point she seems to be offered up to a wealthy  Persian as part of a business transaction but manages to assert herself  sufficiently to extricate herself and make her own choices after the  disastrous second marriage.</p>
<p>Mihaily on the other hand continues  journeying through Italy, having a series of misfortunes along the way  which reveal much about the flaws in his character.  An other-worldly  but self-regarding and self-indulgent personality, but also  self-deceiving, with high ideals which he drops at the merest hint of  inconvenience to himself.</p>
<p>It is the energetic writing style  which marks this book out as special. The narrative pace is fast, but it  is the insights into human existence along the way which make it  sparkle.  Antal Szerb has no illusions about his characters for all are  deeply flawed, and I found myself recognising with new insight, the same  traits in myself and those I encounter in daily life.  A bookish person  myself, I confess that not everything in Mihailys character was new to  me, and to some degree, following the course of these people was an  exercise in self-discovery.</p>
<p>In the last two years I have devoted  myself to reading mid-European books from the first half of the last  century and it has been a rich seam to mine.  Antal Szerb is a new  discovery to me but one of the most valuable.  No doubt my enjoyment of  this book owes much to the excellent translation by Len Rix and his  Afterword sets the book in a wider context and I am pleased to see that  he agrees that irony, distinctively Middle-European in character  operates on every level of this sophisticated and remarkable novel.   Although Mihaily&#8217;s actions are reprehensible, somehow our sympathies are  never quite alienated &#8211; &#8220;some principle at the core of his being calls  to us&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acommonreader.org/journey-by-moonlight-antal-szerb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Review: Metropole &#8211; Ferenc Karinthy</title>
		<link>http://acommonreader.org/metropole-ferenc-karinthy/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=metropole-ferenc-karinthy</link>
		<comments>http://acommonreader.org/metropole-ferenc-karinthy/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 15:19:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
				<category><![CDATA[fiction]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[hungarian fiction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acommonreader.org/?p=876</guid>
		<description><![CDATA[<p>I&#8217;ve enjoyed looking at some Telegram books recently, and found Metropole in a local bookshop.  In this unusual novel, Hungarian linguist Budai travels to Helsinki for an international conference but inadvertently is placed on a flight to an un-named and unidentifiable city, where he finds himself whisked away to an hotel without his baggage.  He [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bookdepository.co.uk/book/9781846590344/Metropole?a_aid=acommonreader" target="_blank"><img class="size-medium wp-image-877 alignleft" title="Metropole - Ferenc Karinthy" src="http://acommonreader.org/wp-content/uploads/2010/04/9781846590344-205x300.jpg" alt="" width="205" height="300" /></a>I&#8217;ve enjoyed looking at some <a href="http://www.telegrambooks.com/archives/telegram/" target="_blank">Telegram </a>books recently, and found <a href="http://www.bookdepository.co.uk/book/9781846590344/Metropole?a_aid=acommonreader">Metropole</a> in  a local bookshop.  In this unusual novel, Hungarian linguist Budai  travels to Helsinki for an international conference but inadvertently is  placed on a flight to an un-named and unidentifiable city, where he  finds himself whisked away to an hotel without his baggage.  He finds  himself unable to communicate with the hotel staff despite trying  several languages, and because he is so tired he decides to accept the  room he is offered and to sort out revised travel plans in the morning.</p>
<p>So begins this labyrinthine tale of abandonment in a foreign city,  every traveller&#8217;s nightmare, where nobody can recognise your language  and your passport has been retained by your hotel, you have no baggage  and only a limited supply of money.  Karinthy has made a wonderful job  of describing what happened to Budai over the next few days, and the  world he creates is sufficiently Kafka-esque for it to hit all the right  buttons in the nightmare stakes.</p>
<p>The city Budai finds himself in is vastly over-crowded.  Budai is  pushed and shoved every time he steps outside and returns from his  exploratory expeditions bruised and aching.  The shops are full and  endless queues form in cafeterias and shops.  Customers have to find  what they want, then queue to pay for it and queue again to pick it up  (echoes of Foyles bookshop in Charing Cross Road in times past).  It is  the same in the hotel.  Budai is unable to make his problem known to the  hotel staff owing to their knowledge of only their own language and as  Budai makes sign language or draws little diagrams, the staff are  already looking over his shoulder at the next customer.</p>
<p><span id="more-876"></span></p>
<p>Days pass, with the mystery of the location of the city and its  strange language deepening all the time.  Budai resorts to assaulting a  policeman in order to get arrested: at least that way someone will take  notice of him and perhaps call for an interpreter. All that happens  however is a brief encounter with a casual and brutish system which  spits him out again as quickly as it took him in.</p>
<p>Budai tries to master the language, but it seems to be as difficult  as decoding an ancient Egyptian text.  He steals a telephone directory,  buys a book and collects leaflets in order to try to make sense of the  language but this seems like one of those impossible tasks you are set  in a dream, with the details hazy and fluid, and the solution just out  of reach.  He manages to form a relationship with a young woman who  operates the hotel lift.  She teaches him the number one to ten, but  every day, the words seem to have changed, and Budai wonders whether  there are different words for each number like the English zero, nought,  &#8220;oh&#8221;, null.  Even her name seems to change slightly each day so he can  never quite capture it in his notebook.</p>
<p>I found the story quite gripping and enjoyed the nightmarish aspects  to it.  Anyone who travels to a foreign city knows something of the  difficulty of making oneself known, and it is easy to relish the  troubles that befall Budai when this is taken to excess.</p>
<p>There are some big themes here, the nature of language being the main  one.  The people of the city seem to be afflicted with a Babelesque  confusion of tongues.  The city is in the process of building a gigantic  tower near the hotel, symptomatic perhaps of the confusion of tongues in the  Genesis passage, &#8220;Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another&#8217;s speech&#8221;.  Linguistic understanding has  become a free-flowing thing, more dependent on being the right sort of  person rather than saying the right things.  Budai and the lift operator  (Pepe, Bebe, Ã‰bÃ©be?) can barely exchange any thoughts at all, but  when unexpectedly intimate one night, a free-flowing understanding is  achieved for a brief hour or so.</p>
<p>Budai has certainly captured the atmosphere of the city very well.   It is a city gone wrong, where a population explosion has reduced  everyone to just one rung above survival.  The inhabitants are  short-tempered, impatient, intolerant of strangers and prone to  low-level cruelty.  We see these tendencies in all cities but no city we  know has descended to the point where every street is packed with  people, and there is never a quiet time of day.  Budai&#8217;s attempts to  find the outer boundaries of the city fail: even when he takes a Metro  to the outermost station he only sees vistas of further urban sprawl  stretching to the horizon.</p>
<p>I enjoyed this book but was also reminded of Kazuo Ishiguro&#8217;s <a type="amzn">The Unconsoled</a> in which an  international composer arrives in a city to conduct a music festival and finds himself embroiled in endless diversions and encounters.  While Karinthy&#8217;s work lacks some of the psychological  subtlety of Ishiguro&#8217;s book, it makes up for it in the perfectly drawn  sense of panic Budai experiences as he realises the depths of his  predicament.  Metropole deserves to be better known than it is.  It is a  tremendously visual book in the power of the images it creates in the  mind and as I read it, I couldn&#8217;t help but think that it could be turned  into a fantastic film with the right direction and casting.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acommonreader.org/metropole-ferenc-karinthy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
